Thresholds is a web‑based, expanding photographic archive that explores the notion of the “threshold.” The project is not a closed series but is presented as a collection that will continue to grow online. My practice begins with attentive observation of natural light and intimate framing, and proceeds through experimental processes that layer deliberate abrasion and selective blur. Alongside monochrome and sepia, I also employ vivid, liberated and bold colour treatments. By mixing editing processes as one might mix paint, the temporality and materiality of the photograph come to the fore, inviting viewers to linger between what is visible and what is not. The work is framed around themes of recovery and prayer, and it revisits moments in which body and landscape tremble together while drawing on philosophical references such as Kant’s thing‑in‑itself and purposiveness without purpose, and the ancient Greek concepts ataraxia(inner calm) and epokē(suspension of judgment).Thresholds は、写真を通して「閾値」を探るウェブ上の拡張的アーカイブです。制作は自然光の観察と親密なフレーミングを出発点に、意図的な傷や選択的なぼかしなどの処理を重ねる実験的手法で行います。モノクロやセピアに加え、鮮烈で解放された大胆なカラー表現も併用します。編集工程を絵の具のように混ぜ合わせることで写真の時間性と物質性が立ち現れ、観者は「見える」と「見えない」のあいだに留まる経験をすることになります。考察は回復と祈りを軸に、カントの「物自体」「目的なき合目的性」や古代ギリシ語の ataraxia(心の平静)、epokē(判断停止)といった概念を参照しつつ、身体と風景が同時に揺らぐ瞬間を問い直します。
Artist / Photographer / Subject: Watanabe Kaho | No AI-generated materials were used.
Ep.01
Year / 制作年:2025Ataraxia — Ataraxia — Seeking the Inner Silence
This photograph begins with the ancient Greek concept of ataraxia, a state of untroubled calm. A veiled subject resists full identification while suggesting a will to resist. The viewer’s gaze moves between recognition and imagination, and in that movement a paradoxical stillness emerges. By staging the tension between being seen and the unseen, the work asks what inner calm might mean today.アタラクシア — 内なる静けさを求めて
「心の平静」を意味する古代ギリシ語を主題にした写真です。ヴェールに覆われた被写体は、完全な拘束を拒みながら抵抗の意志を放ちます。観者は被写体を通じて認識と想像の間を往復し、その過程で逆説的に静けさを体験します。本作は「見られること」と「見えないもの」の緊張を通して、現代における内的平静の可能性を問いかけます。
Year / 制作年:2025Imaginal Cell — Remembering the Seed
This work is a portrait that captures a moment of inward emergence. A seated figure, knees drawn, seems to sink into a pale purple-blue field, bearing signs of imminent change while carrying an ambivalence born of uncertainty. The piece invites the viewer to witness what might be coming into being.イマジナルセル — 覚えている萌芽
本作は内的な生成の瞬間を切り取った肖像です。膝を抱えた被写体は淡い紫青の空間に眠るように沈んでいます。変化の兆す気配を纏いながらも、不確実さを背負った相反性を提示しています。観者に「何が生まれようとしているのか」を見届ける位置へと誘います。
Year / 制作年:2026Ode to the Eye
I investigate how inner voices exert influence on the outer world through the gaze. When we see, we feel; those feelings manifest as layers of nonverbal interpretation and assertion through the eye. This work stages the process by which emotion, mediated by the gaze, is translated into language.瞳の賛美
視線を通じて内的な声がどのように外界へ働きかけるかを探究します。人は何かを見たときに何かを感じ、その感覚は瞳を介して非言語的な解釈や主張のレイヤーとなって現れます。本作は、感情が視線を通じて言葉へと転じる過程を提示します。
Year / 制作年:2025Fractal
I explore an order in which the part reflects the whole and the whole contains the part. Repeating patterns that appear in clusters of flowers arise without deliberate intent. Humans have an impulse to find meaning in nature’s chance, as if purpose were present. This work is inspired by Kant’s notion of purposiveness without purpose.フラクタル
一つは全体を映し、全体は一つを含むという秩序性を探ります。花の群れに現れる反復的な模様は、意図されずに生じます。人は自然の偶然に対して、あたかも目的があるかのように意味を見出す衝動を持ちます。本作はカントの「目的なき合目的性」の概念に着想を得ています。
Year / 制作年:2026A Good Surrender
The still body reflects a state in which resistance has been released. Its white gaze lowers the function of the subject and returns to a mode of simply existing. What is presented here is not abandonment as negation, but resignation as acceptance— a quiet form of affirmation that arises through yielding rather than opposing.よいあきらめ
静止する身体は、抵抗を手放した状態を示しています。白い眼差しは、主体としての機能を降ろし、ただ存在することへと帰着します。提示しているのは、否定としての放棄ではなく、受容としての諦念——抗わずに委ねることで立ち上がる、これは静かな肯定のかたちです。
Year / 制作年:2025Fable — Intervention in White
In landscapes that should have no context, we often discover narratives. At times, people intervene in natural beauty through narrative, layering their own memories and desires onto it. This work approaches that act neither as affirmation nor as condemnation, questioning the power of human intellect and creativity as it seeks to become one with nature.寓話 — 白への介入
何の脈絡もないはずの風景に、私たちはしばしば物語を見出す。ときに人はナラティブを用いて自然美に介入し、そこに自らの記憶や欲望を重ねる。本作はその行為を肯定も否定もしない視点で捉え、自然と一体になろうとする人間の知性と創造性の力を問いかけています。
Year / 制作年2025Prayers
Along the shoreline, the seagulls seem to be praying toward the sea. Prayer is a sign of life, an act permitted not by spiritual abstraction but by the possession of a living body. A praying figure is the shadow of life, and light appears beautiful not by itself, but because of the shadows that sink into it.For the artist, blue is the color of prayer.祈り
海岸線で、カモメたちは海に向かい祈っているかのようです。祈りとは生命の証であり、精神世界の独断ではなく、肉体をもつ存在だけに許された行為です。祈る姿は命の影であり、光が美しく見えるのは、光そのものではなく、そこに沈む影があるからです。また青は作者にとって祈りの色でもあります。
Year / 制作年2025Moon
The moon is a marker of time and a trigger of personal memory. This work captures the moment when moonlight touches the landscape, inviting each viewer to recall the story within themselves. What must not be forgotten is that the moon appears as it does only because humans can perceive it in no other way.月
月は時間の指標であり、同時に個人の記憶を呼び起こす存在でもあります。本作は、月光が風景に映り込んだ一瞬を捉え、観者それぞれの内側にある物語を呼び起こすことを意図しています。忘れてはならないのは、月がそのように見えるのは、人間がそのようにしか見ることができないからです。
Year / 制作年2025Beyond Indigo
There are no cars or figures on the road; the bus stop and houses rest in stillness. As daily life recedes, the world briefly releases its roles. Indigo, the threshold between night and morning, holds the presence of an unseen dawn. This work attends to the moment before the world moves again, tracing the continuity and rupture of time and space.藍色の向こう
路上には車も人影もなく、バス停も家屋も静かに佇みます。生活の気配が退き、世界は一時的にその役割を手放しています。藍色は、夜と朝のあいだに生じる移行の色であり、作者はその色の向こうに、まだ見えない朝の気配を感じ取りました。本作は世界が動き出す前の瞬間に立ち会うことで、時間と空間が持つ連続性と断絶の両方を見つめます。
Year / 制作年2025Return to Presence
From birth we walk toward death, and in that passage we shape ourselves. Within this sacred paradox the true self is recalled. Return to Presence does not mean a return to childhood but a return to essential being. It invites the viewer to set out again on the endless journey of simply being after emergence, pause, and acceptance.還りくるもの
生まれた瞬間から私たちは死へと歩みを始め、その過程で自己を形作ってゆきます。この神秘的な逆説のなかで、本来の自分は思い出されます。
「還りくるもの」は子供時代への回帰ではなく、本質的な存在への帰還を指します。生成と停止、受容を経た先にある、ただ在ることの終わらない旅へ観者を誘います。
© Watanabe Kaho. All rights reserved.